Опубликовать инициативу
Всего
инициатив:

Инициатива №
16Ф127319
Уровень инициативы:
Федеральный

Разрешить размещение любительского дубляжа видеоконтента на языках народов России на видеоплатформах без согласия правообладателя авторского права на видеоконтент и дубляжи, не выполненные на данном языке любительского дубляжа

В настоящий момент, несмотря на принятие в России Концепции государственной языковой политики, катастрофически сокращается использование родных языков (в терминах Концепции - "государственные языки республик Российской Федерации" и "языки официального общения населения в местностях его компактного проживания") детьми дошкольного и школьного возраста. Дети в семьях и группах детских садов с обучением на родном языке не усваивают родной язык в такой степени, что не умеют разговаривать на нем между собой и обращаться к родителям, а только понимают обращенную к ним речь. В долгосрочной перспективе это означает, что когда они вырастут, став взрослыми, они не будут между собой общаться на родном языке, т.к. в принципе не имеют такой привычки и умеют думать только на русском языке, а родной язык только понимают в обращенной к ним речи, и в их поколении тех, кто думает на родном языке не остается.
Эти драматические изменения совпадают с моментом изменения формы досуга детей в середине 2010х, когда основным источником удовольствия детей стало потребление цифрового контента.
Традиционно вопросы сохранения и развития родных языков принято "сваливать" либо на институт семьи, либо на систему образования. В то же время, практика показывает, что формирование языка и мышления в первую очередь связаны с желаниями и процессом удовлетворения желаний. Наличие цифровой среды многократно умножило как количество образцов речи вокруг ребенка-дошкольника, так и формирует возникающие в нем желания и способ мышления о них более эффективно, чем действия родителей и школы.
Предложения "в целях сохранения родных языков" заниматься ограничением гаджетов не реализуемы, так как потребуют именно от живых родителей-носителей языков народов России несравненно большего родительского ресурса, чем от русскоязычных родителей, поставив перед ними дилемму - или усиленные занятия родным языком или возможность зарабатывать больше денег; при этом перед русскоязычным родителями ради целей сохранения родного языка такая дилемма не стоит. И все равно, уже в младшем школьном возрасте дети попадут под влияние гаджетов одноклассников и друзей по дому, и сформируют именно от них, а не от родителей и системы образования представление о том, чего они хотят и как об этих желаниях думают.
Предложения "говорите больше с детьми о важных ценностях в виде семьи и родного языка" носят отложенный эффект, практически не оказывающий влияние в том возрасте, в котором у них формируются языковые навыки. У дошкольников естественные, заложенные природой потребности очень краткосрочные, связанные с яркими образами, цветами, вкусами, чувством принятия коллективом или доминирования над ним, а указанные выше ценности воспринимаются детьми медленно и являются, вообще говоря, борьбой с естеством, со звериной частью человеческой натуры. Далеко не во всех семьях эти ценности доносятся последовательно и никогда языковая политика не должна полагаться на 100% участие всех семей в реализации этих ценностей. В обществе распределены социальные роли и ценности зависят от социальных ролей, и не могут быть одинаковы во всем обществе сразу.
Таким образом, для сохранения и развития родных языков должны быть условия, в которых родной язык усваивается при помощи заложенных от природы потребностей детей-дошкольников, "верхом" на том, что при данном уровне развития технологий наиболее популярно у них.
Языковые сообщества носителей языков народов России для сохранения и развития языков пытаются создавать условия для привлекательности и востребованности языков народов России в новых цифровых условиях. Однако, полностью оригинальные видео создаваемые силами языковых активистов заведомо проигрывают в качестве графики, оригинальности сюжета, сами дети по причине низкого качества "специально сделанных на родном языке" видео выбирают коммерческие видео, которые делают профессионалы-влоггеры на русском и английском языках.
При этом, активисты-любители не имеют право подменить на профессионально сделанном видео только звуковую дорожку, чтобы сочетать качественно сделанный видеоряд, привлекательный для детей, и свою звуковую дорожку, выполненную на родном языке, и разместить на своем канале т.к. это является нарушением авторского права. Нет возможности без спроса создателя оригинального контента сделать звуковую дорожку на родном языке и прикрепить ее к популярному видео, которое уже есть на видеоканале изначального создателя.
Выходом была бы возможность потребовать от всех видеоплатформ, действующих на территории России, создать функционал для добавления видеодорожек к видео на чужом видеоканале с пояснением на каком языке народов России она сделана, не спрашивая разрешения автора видеоконтента, и позволить выбирать их в видеоплеере, а также устанавливать предпочтительный язык озвучки на уровне настроек родительского контроля.

Практический результат

У детей возникнет больше ситуаций, когда они слышат родной язык в ситуациях, которые для них привлекательны, и у них будет возникать мыслительный цикл о своих желаниях на родном языке, с названиями предметов своего желания и прочей терминологией также на родном языке.
Это позволит реализовать концепцию государственной языковой политики и выполнить задачу по сохранению языкового многообразия Российской Федерации.

Решение

Предлагается изменить законодательство об авторском праве, чтобы вывести такую часть видеокомпозиции как дубляж за рамки действия авторского права. В настоящий момент, видеоплатформы могут делать автоматический дубляж на разные языки, и правообладатели авторского права на оригинальный видеоролик не могут оспорить использование такого дубляжа. Таким образом, создатели любительских озвучек, также могли бы размещать и прикреплять дубляж к видеоконтенту, без согласия правообладателя, если на указанном языке из реестра языков народов Российской Федерации не был выполнен дубляж фильма его правообладателем и не был размещен на указанной видеоплатформе.
Изменить предполагается Федеральный закон от 27.07.2006 № 149-ФЗ (ред. от 12.12.2023) "Об информации, информационных технологиях и о защите информации", дополнить новой статьей 19:
"Видеоинформация (видеофильм), размещаемая на сайте, должна содержать пометки, на каком языке выполнена аудиосоставляющая видеоинформации. На сайтах, поддерживающих проигрывание нескольких аудио-дорожек к видеофильмам (дубляжей), при отсутствии дубляжа на определенном языке из реестра языков народов России, дубляж (аудиодорожка) на определенном языке из реестра языков народов России может быть загружен пользователем без согласования с автором оригинального видеофильма. Если дубляж на данном языке уже есть и размещен на сайте, то дополнительный вариант дубляжа может быть размещен только по согласованию с автором видеофильма, обладателем авторских прав".
Для голосования вы должны быть .

Внимание! Отозвать голос можно только один раз в течение 2 часов с момента голосования

Для рассмотрения решения на федеральном уровне осталось 99 972 голоса

28

Против решения: 6 голосов

К началу списка инициатив