Опубликовать инициативу
Всего
инициатив:

Инициатива №
16Р111322
Уровень инициативы:
Региональный

О машинном переводе детского контента на татарский язык на видеоплатформах

В настоящий момент основным механизмом утраты татарского языка является просмотр детьми огромного количества видео на видеоплатформах не на родном языке. Количество речи, которую дети слышат из видеоплатформ за день превышает общее количество услышанной родительской речи, кроме того, речь, которая усваивается из видеоплатформ, обращена к ребенку на интересующие его темы (игры, мультфильмы, ужастики, покупки игрушек), в то время как родительская речь охватывает иные сферы, менее престижные среди детей.
Как следствие, во время контактов между собой в детском саду, дети обсуждают волнующие их темы (игры, мультфильмы, покупки игрушек), используюя усвоенные из этих видео фразы, понятия, термины, мемы. Билигвальные и изначально дети с первым татарским языком, взаимодействуя друг с другом на интересные им темы, знают только русскую терминологию, и у них фомируется русский язык как первый. Поскольку отсуствуют ситуации, когда важный для ребенка человек не понимает русского языка, то способность говорить по-татарски может так и не сформироваться даже в коллективах, где к детям обращаются по-татарски и они понимают татарскую речь.
В настоящий момент существуют все технические возможности устранить эту проблему.
- Нейросети и машинное обучение уже сейчас идентифицирует внутри видеоплатформ тот или иной видеоролик как ориентированный на детей и таргетируя (определяя) зрителя как ребенка, предлагает ему также детский контент
- Существует техническая возможность перевода озвучки видео на лету, она уже реализована для перевода с английского языка на русский
- Существует техническая возможность определить, что зритель подключился к видеоплатформе с территории Республики Татарстан по используемому IP
Таким образом, если платформы будут обязаны, при условии, что 1) подключающийся пользователь с территории Республики Татарстан 2) интересуется детским контентом,т.е. является ребенком, включать автоматический перевод видео на татарский язык, дети будут слушать достаточное количество татароязычного контента для формирования у них привычки потреблять развлекательную информацию на татарском и обсуждать между собой интересные им темы с применением татарской терминологии.
При этом, должна быть техническая возможность отключить такой автоматический перевод для прослушивания оригинального языка видеоролика, но при этом по умолчанию перевод должен включаться и для отключения автоматического перевода нужно приложить какие-то усилия (т.е. при просмотре видео должен присутствовать родитель ребенка). Таким образом, будет реализовано право родителя определять язык видео, для возможности формировать у ребенка знания разных языков. Предоставленный себе ребенок, свободно переходящий с одного видео на другое, должен уже получать автоматизированный перевод видео на татарский, т.к. в этот момент не реализуется право родителя выбирать язык видеоконтента. В настоящий момент, например, в Яндекс Браузере, так и происходит, однако автоматический перевод осуществляется на русский.


Практический результат

Большинство родителей, даже исключительно русскоязычных, не против того, чтобы их дети овладели разговорным татарским языком, однако хотят, чтобы для этого семья и система образования не закладывали никаких дополнительных усилий.
При этом они низко оценивают роль и пользу контента, который смотрят дети на видеоплатформах. Родители поощряют такой просмотр только потому, что выделение детям гаджетов для просмотра видео снижает позволяет потратить какое-то время дома на домашние дела и работу из дома, снижает количество микроконфликтов в семье. Родители не относятся к большинству контента, который предлагает видеоплатформа и выбирают дети, как к формирующему личные качества и идентичность, напротив, к большинству детского видеоконтента относятся негативно.
Таким образом, если у них сформируется представление, что хотя бы так отвлекая детей, они формируют у них дополнительный навык-преимущество, а именно - способность разговаривать на языке, на котором они сами не говорят, у них возникнет одобрение к уже существующиему процессу просмотра видео детьми, который в существующих социально-экономических условиях нечем подменить, т.к. время на просмотр видео обусловлено невозможностью родителям
1) выпустить детей гулять одних во дворах с машинами, что небезопасно
2) постоянно водить их на кружки и секции все свободное от садика и школы время
3) быть занятым в играх и занятиях детей внутри семьи все это время
Дети же в случае реализации этой инициативы, усвоят татарский язык еще до школы, и будут лишены предубеждений при выборе языка обучения, выборе родного языка в качестве предмета обучения. В настоящий момент, дети усваивают из видео манеру речи блоггеров и русскоязычные мемы, которые формируют их молодежную культуру. В татарской среде отсуствует процесс образования новых мемов, скрепляющих общую культуру. При автоматическом переводе, дети усвоят более культурную манеру речи, чем она существует у блоггеров в оригинале, и возникнут татарские переводные мемы, которые станут общепринятыми и общепонятными в молодежной среде, станут основой для творчества и развития татарского языка.

Решение

Выпустить постановление, регламентирующее работу видеосервисов в сетях провадеров, доступных на территории Республики Татарстан. В данном постановлении зарегулировать:
1. Обязанность видеоплатформ отслеживать IP пользователя как татарстанское.
2. Обязанность видеоплатформ классифицировать видеоконтент как детский
3. Обязанность видеоплатформ иметь встроенный перевод видео с русского языка на татарский
4. Обязанность видеоплатформ при обнаружении, что IP из Татарстана и пользователь классифицирован как ребенок до 12 лет, включать встроенный перевод видео с русского языка на татарский по умолчанию
5. Обязанность видеоплатформ иметь возможность как включать, так и отключать указанный перевод для каждого нового видео, на просмотр которого переходит ребенок

К началу списка инициатив